KONYA HABER
Konya
Açık
27°
Adana
Adıyaman
Afyonkarahisar
Ağrı
Amasya
Ankara
Antalya
Artvin
Aydın
Balıkesir
Bilecik
Bingöl
Bitlis
Bolu
Burdur
Bursa
Çanakkale
Çankırı
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Giresun
Gümüşhane
Hakkari
Hatay
Isparta
Mersin
İstanbul
İzmir
Kars
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırşehir
Kocaeli
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Kahramanmaraş
Mardin
Muğla
Muş
Nevşehir
Niğde
Ordu
Rize
Sakarya
Samsun
Siirt
Sinop
Sivas
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Tunceli
Şanlıurfa
Uşak
Van
Yozgat
Zonguldak
Aksaray
Bayburt
Karaman
Kırıkkale
Batman
Şırnak
Bartın
Ardahan
Iğdır
Yalova
Karabük
Kilis
Osmaniye
Düzce
46,4541 %0.19
53,4481 %-0.1
10.418,38 % 0,43

TÜRKİYE’DE YENİ HİKÂYELER ve YENİ HİKÂYECİLER

YAYINLAMA: | GÜNCELLEME:

Babıali Kültür Yayınları, tam da Türk hikâyeciliğinin nefesinin tükendiğini düşündüğümüz yerde son derece değerli ve önemli bir alanda yepyeni bir kültürel su basmanı üretiyor. Hem roman hem öykü yazan yazarlarımız ayrı Ömer Seyfettin ve Sait Faik Abasıyanık’tan sonra genelde Türk hikâyeciliğinde hem anlam, hem içerik, hem üslup hem de konu zenginliği bakımından “kısır” döngüne girildiği, daha ileri bir tez olarak artık “hikâyeci” çıkmadığı tezi ileri sürülürdü. Mustafa Kutlu ile bu tez derin bir kırılma yaşadı.

YAYINEVLERİ YAZARLAR GİBİ ÖKSÜZ VE YETİM

Bu tezi ileri sürenler haksız da sayılmaz. Hikâyeciliğimizin münbit bir alanı yok maalesef. Az okuyan bir toplumda bunu doğal karşılıyorum. Rami’deki kitap Fuarı’nda 14 Haziren tarihindeki imza günümde kadim bir isimle müsemma Babıali yayın evinin sahibi ve yönetici Ayhan Aras Bey ile sohbet ederken Türkiye’deki okuyucu kitlesinin sabitliği üzerinde anlaşmıştık. Belli bir okuyucu kitlesi var ve yayınevleri az da olsa kemikleşmiş bu okuyucu kitlesini elinde tutmaya çalıştığı görüşü üzerinde de mutabakata varmıştık. Yayınevleri özellikle pandemi süreci ve sonrasında olağanüstü olumsuz bir dönemden geçti. Hem kendilerinin yok olmaması hem de okuyucularının azalmaması için kan ter içinde çalıştılar. Artan maliyetlere göğüs görmeye çalıştılar. Saolsun devlet de ne vergi ne bir başka destek yayınevlerine vermedi. Yayınevleri de tıpkı yazarlar gibi öksüz ve yetim.   

Uzatmayayım. Sonuçta sağ kalanlarla yolumuza devam ediyoruz; bu konu ayrı. Burada asıl konu Babıali Yayınevinin Türkiye’deki hikâyeciliği gelişmesine yaptığı son derece değerli bir katkıdan bahsetmek istiyorum. 

BKY, Türkiye’deki hikâye yazımını ve hikâye kitap ekolojisine önemli katlılar yapıyor, hatta şu anda bu alanda bir lokomotif işlevi de görüyor. Hem Yayınevinin Baş editörlüğünü üstlenen hem hikâye yazarı Büşra Ayar Al, aynı yayınevinin yazarlarından Ahmet Yılmaz, Resul Bal, Ali Erdoğdu, Türkiye’deki hikâye yazarlığı alanında bir dönüşümün simgesi niteliğinde. 

O KİTAPLARDA SENİN VE BENİM ÖYKÜN

Büşra Ayar Al’ın metruk hayatlar, inançlar, söylemler ve pratikler karşısında duyarlı kalemiyle yaşama, gündelik hayatımıza bir taze somun gibi taşıdığı “Hikâyeden Yaşamak”, Ahmet Yılmaz’ın felsefe kokusu bir tütsü gibi okudukça yayılan ve insanın içini ferahlatan “Acayip Hikâyeler ve Diğer Gevezelikler”, Resul Bal’ın içinden bir hızlı tren gibi yaşamların geçtiği ve bizi içine çektikçe yolculuğu meşakkatli olduğu kadar çetrefilli ama bir o kadar da insanî tınılar duyuran “Mihail’in ölümü”, içinde Anadolu’nin gizemli ışığını taşıyan ve bu ışığı içsel bir varoluşun verimli toprağı haline getiren Ali Erdoğdu’nun “Esrerangiz Işık” kitapları. Üstelik bu öykü kitaplarının hepsinin editörü de Büşra Ayar Al. Dolayısıyla bu hikâye kitapları çifte kavrulmuş.

Sözü uzatmadan: Babıali Kültür Yayınları Türkiye’deki öykü yazarlığı ve öykü kitaplarına yepyeni bir pencere açıyor. Burada şunu belirtmek istiyorum. Birbirimizin nedeni ve sonucuyuz. Dolayısıyla aslında birbirimizin öyküsünün birer cümlesi, satırı, paragrafıyız. Hayata böyle baktığımızda okuyacağımız kitaplarda bulmayı umduğumuz şey de aslanda aradığımız o şey, bunu göreceksiniz. Bu kitaplara nereden mi ulaşabilirizJ İşte adresi: BKY

 

      

 

   

 

Yorumlar
Yorum yazma kurallarını okumuş ve kabul etmiş sayılırsınız